TEXT
Risālah fī sabab ẓuhūr al-kawākib laylan wa-khafāʾihā nahāran
Title (arabic) |
رسالة في سبب ظهور الکواکب ليلاً وخفائها نهاراً
|
Title (translit) |
Risālah fī sabab ẓuhūr al-kawākib laylan wa-khafāʾihā nahāran
|
Alias |
Risālah fī ruʾyat al-kawākib bi-al-layl lā bi- (fī) al-nahār
Risālaẗ fī sabab ẓuhūr al-kawākib laylan wa-ḫafāʾihā nahāran
|
Author |
|
Misattributed |
|
Created |
534H/1140J
|
Language |
Arabic
|
Subject |
|
Text type |
First-order prose composition (or compilation) [matn]
|
Notes |
This treatise by Abū al-Barakāt al-Baghdādī (ca. 1077-ca. 1165) is dedicated to Ghiyāth al-Dīn Muḥammad b. Malik Shāh (r. 1105-18). |
ismi_id |
467079
|
Manuscript Witnesses
9 witnesses:Literature References
Ragep, F. Jamil, and Sally Ragep. 2004. “The Astronomical And Cosmological Works Of Ibn Sīnā: Some Preliminary Remarks”. In Sciences, Techniques Et Instruments Dans Le Monde Iranien (Xe– Xixe Siècle), eds. Nasr Pourjavady and Vesel, Živa, 3-15. Tehran: Presses Universitaires d' Iran / Institut Français de Recherche en Iran.
P. 9.
Rozenfeld, Boris, and Ekmeleddin İhsanoğlu. 2003. Mathematicians, Astronomers And Other Scholars Of Islamic Civilisation And Their Works (7Th-19Th C.). Istanbul: Research Centre for Islamic History, Art, and Culture.
P. 184 (no. 485), A1; see also p. 125 (no. 317), A8.
Wiedemann, Eilhard. 1984. Gesammelte Schriften Zur Arabisch-Islamischen Wissenschaftsgeschichte [Majmūʿat Magālātih Fī Tārīkh Al-ʿUlūm Al-ʿArabīyah Wa-Al-Islāmīyah]. 3 vol.. Frankfurt am Main: Institut für Geschichte der Arabisch-Islamischen Wissenschaften an der Johann Wolfgang Goethe-Universität.
Vol. 1, pp. 348-53.
Tunagöz, Tuna. 2015. “İslam Bilim Tarihinden Bir Sayfa: Risâle Fî Sebebi Zuhûri’l-Kevâkib Leylen Ve Hafâihâ Nehâran (İnceleme, Tenkitli Metin Ve Çeviri)”. Divan Disiplinlerarası Çalışmalar Dergisi 20 (38): 39-81.
Ünver, A. Süheyl. 1946. “Avicenna Explains Why Stars Are Visible At Night And Not During The Day”. Journal Of The History Of Medicine And Allied Sciences 1 (2): 330-334.
English translation of the text.